martes, 23 de septiembre de 2008

YUPA RUNAKUNA (MASA)

UNO DE LOS POEMAS MAS EMBLEMÁTICOS DE VALLEJO EN EL IDIOMA DE LOS INCAS
CUYO ORIGINAL SE ENCUENTRA AL PIE
YUPA RUNAKUNA
Auqanakuypa tukukuyninpi
wañusqataq maqanakuq qhepaqtin,
payman hamuspa huj runa niykun:
“ama wañuychu, anchatan khuyakuyki”,
ayataqmi ¡way! wañurqapushallanpuni.

Iskay runamanta achhuykuspa
yapamanta niykunku:
“!Ama saqewaykuchu, kallpachakuy!
¡Kausayman kutirimuy!
ayataqmi ¡way! wañurqapushallanpuni.

Iskay chunka, pachaj, waranqa,
phisqa pachaj waranqa,
payman achhuykuspa qaparinku:
“!ancha munay, wañuypa qayllanpitaq
imatapas rurayta atinkuchu”!
ayataqmi ¡way! wañurqapushallanpuni

Hunu hunu waranqa runakunan
payman muyuykuspa,
huj similla mañaykunku:
“qhepaykuy wayqey” nispa,
ayataqmi ¡way! wañurqapushallanpuni.

Chaymantataq teqsimuyuntinmanta
llapa runakuna,
payman hamuspa muyuykunku,
ayataqmi paykunata rikuspa
ancha llakisqa, phataq sonqontin,
allillamanta hatarispa,
ñaupaq hamuq runaman
mak’alliykukuspa, puriyta qallarin.


Tradaucción:
Armando Azcuña Niño de Guzmán(RUMI MAKI)

-------------------------------------------------
MASA

Al fin de la batalla
Y muerto el combatiente, vino hacia él
un hombre y le dijo:
”No mueras, te amo tanto”,
Pero el cadáver ¡ay! siguió muriendo.

Se le acercaron dos y repitiéronle:
“!No nos dejes, valor,
vuelve a la vida!”
Pero el cadáver ¡ay! siguió muriendo.


Acudieron a él veinte, cien, mil,
quinientos mil, clamando:
“!Tanto amor y no poder hacer nada
contra la muerte!”
Pero el cadáver ¡ay! siguió muriendo.


Le rodearon millones de individuos
con un ruego común:
“!Quédate hermano!”
Pero el cadáver ¡ay! siguió muriendo.


Entonces, todos los hombres del mundo
le rodearon;
les vio el cadáver, triste, emocionado;
incorporóse lentamente ,
abrazó al primer hombre,
echó se a andar.



Autor:
César Vallejo Mendoza(El vate Universal)

No hay comentarios: